ミュージカル『ハミルトン』History Has Its Eyes On You 和訳

WASHINGTON:

I was younger than you are now When I was given my first command. I led my men straight into a massacre. I witnessed their deaths firsthand. I made every mistake, And felt the shame rise in me, And even now I lie awake,

「私が初めて指揮官になった時、君よりも若かった。私は兵士たちを率いて虐殺に向かった。私は間近で彼らの死を見た。私はあらゆる過ちを犯したので恥ずかしさが込み上げてくる。今でも私はそれで目が覚める」


WASHINGTON:

Knowing history has its eyes On me.

「歴史が私に目を向けていることを私は知っている」


LAURENS/MULLIGAN:

Whoa, whoa, whoa Whoa...Whoa...Yeah.

「まさにまさにまさに」


HAMILTON/WASHINGTON:

History has its Eyes on Me. 

「歴史が私に目を向けていることを私は知っている」


COMPANY:

Whoa, whoa, whoa Whoa...Whoa...Yeah.

「まさにまさにまさに」


WASHINGTON:

Let me tell you what I wish I’d known When I was young and dreamed of glory. You have no control.

「私が若く栄光を夢見ていた時、知りたかったことを君に伝えたい。君は自分を抑えられない」


WASHINGTON AND COMPANY:

Who lives, who dies, who tells your story.

「誰が生き、誰が死ぬのか、そして、誰が君の話を伝えるのか」


WASHINGTON:

I know that we can win. I know that greatness lies in you. But remember from here on in.

「我々が勝つとわかっている。君が偉大だとわかっている。しかし、よく覚えておけ」


WASHINGTON/HAMILTON AND MEN:

History has its Eyes on you. 

「歴史が君に目を向けていることを」


ENSEMBLE:

Whoa, whoa, whoa Whoa…Whoa…

「まさにまさにまさに」


COMPANY:

History has its eyes on you.

「歴史は君に目を向けている」


総合目次